Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 头 [頭] tóu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 端 [端] duān - 开头 [開頭] kāitóu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 开始 [開始] kāishǐ | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 起步 [起步] qǐbù | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 初 [初] chū | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 起始 [起始] qǐshǐ | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 起头 [起頭] qǐtóu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 始 [始] shǐ | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 最初 [最初] zuìchū | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 起首 [起首] qǐshǒu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 上手 [上手] shàngshǒu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 开头 [開頭] kāitóu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 行为实施的起始 [行為實施的起始] xíngwéi shíshī de qǐshǐ [JURA] | der Anfang der Ausführung | ||||||
| 暗房 [暗房] ànfáng [FOTO.] | die Dunkelkammer Pl.: die Dunkelkammern | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 当初 [當初] dāngchū | am Anfang Adv. | ||||||
| 起头 [起頭] qǐtóu | am Anfang Adv. | ||||||
| 起先 [起先] qǐxiān | am Anfang Adv. | ||||||
| 起初 [起初] qǐchū | am Anfang Adv. | ||||||
| 始终 [始終] shǐzhōng | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 自始至终 [自始至終] zìshǐ-zhìzhōng Chengyu | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 前后 [前後] qiánhòu | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 从头 [從頭] cóng tóu | von Anfang an Adv. | ||||||
| 自始 [自始] zìshǐ | von Anfang an Adv. | ||||||
| 首尾 [首尾] shǒuwěi | an Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 从头到尾 [從頭到尾] cóngtóu-dàowěi Chengyu | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 本末 [本末] běnmò | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 彻头彻尾 [徹頭徹尾] chètóu-chèwěi Chengyu | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
| 从头至尾 [從頭至尾] cóngtóu-zhìwěi Chengyu | von Anfang bis Ende Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 安放 [安放] ānfàng | ordentlich hinlegen transitiv | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 安放 [安放] ānfàng | platzieren transitiv | platzierte, platziert | | ||||||
| 打头阵 [打頭陣] dǎ tóuzhèn [fig.] | den Anfang machen | machte, gemacht | | ||||||
| 安放遗体 [安放遺體] ānfàng yítǐ | einen Leichnam aufbahren | ||||||
| 安放某人的骨灰 [安放某人的骨灰] ānfàng mǒurén de gǔhuī | jmdn. zur Ruhe betten | bettete, gebettet | | ||||||
| 安放某人的遗体 [安放某人的遺體] ānfàng mǒurén de yítǐ | jmdn. aufbahren | bahrte auf, aufgebahrt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 万事开头难 [萬事開頭難] Wànshì kāitóu nán | Aller Anfang ist schwer. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 明查暗访 [明查暗訪] míngchá-ànfǎng Chengyu | etw.Akk. mit allen Methoden recherchieren | recherchierte, recherchiert | | ||||||
| 明查暗访 [明查暗訪] míngchá-ànfǎng Chengyu | mit allen Mitteln untersuchen | untersuchte, untersucht | | ||||||
| 明查暗访 [明查暗訪] míngchá-ànfǎng Chengyu [JURA] | offene und versteckte Ermittlungen anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






